Вы здесь

Deutsch-ukrainische geistige Parallelen: linguoesoterische Aspekt

 

Andrij Budugai

 

Deutsch-ukrainische geistige Parallelen: linguoesoterische Aspekt

 

In dieser Artikel stellt man die Parallelen in der Reflexion der spirituellen Wirklichkeiten in Deutsch, Ukrainisch, Russisch und nationalen kulturellen Traditionen. Die lexikalische Beispiele aus anderen Sprachen sind hier beteiligt.

Vergleichen wir deutsches Wort "Mann" und verwandte Lexeme: lateinische manus ("Hand"), sanskritsche manus ("Mann", "die Menschheit"), sanskritsche manu («weise", "Mann"), sanskritsche manas («Geist", "Seele", "Absicht") und sanskritsche man («wissen", "denken", "ьberlegen"). Es ist ersichtlich, dass in der Sprache der Ausdruck "Person" ist eng mit dem Geist und Bewusstsein verbunden.

Es zeigen auch das ukrainische Wort "Mensch" und das russischen "Man". Die esoterische Tradition sagt, dass das Wort "Mensch" "Stirn-Bewusstsein" bedeutet, die durch den "immer Zeit" geht. Der Mensch ist Geist-Bewusstsein, das bis in Ewigkeit lebt.

Auf die Beziehung zwischen Bewusstsein und Ewigkeit zeigt eine Affinitдt zum deutschen Wцrtern "Stirn" und "Stern". Die ьbertragenen Sinne des Wortes "Stern" kann eine Person, die Leitstern bewegt bedeuten. Solcher Mensch ist glьcklich. Das menschliche Bewusstsein muss ihre MaЯnahmen richtig direkten und zur " Steuerruder" in die Aktivitдten werden (vgl. ukr. Wort "Sterno" ("Steuer") mit "Stern"). Nicht zufдllig ist das deutsche Wort "Stern" lat. "stella" («Stern") дhnlich.

Zum Verhдltnis von Bewusstsein und Licht sagen ukrainischen Wцrter "zirka" ("Stern"), "zir" ("Vision"), "dozriwati" ("reifen werden") und "prozriwati" ("die Dinge klar sehen"), russische Lexeme "zwezda" («Stern") und "vezhdi" ("die Augen") und deutsche "Einsicht", "Sicht".

In der deutschen Sprache gibt es дhnliche verwandte Lexeme "sehr", "Sehen" und "sehen". In der russischen Sprache gibt es дhnliche Wцrter "Otschi" ("die Augen") und "Otschen" ("sehr"). Um zu reifen, mьssen die Frьchte die erforderliche Menge an Energie sammeln. Das russische Wort "Swet" ("das Licht") und das Lexem "Vedat" ("wissen") sind дhnliche.

Der Begriff "Bewusstsein" ist eng mit dem Begriff "Gewissen" in der Korrelation. Das russische Lexem "Bewusstsein" ist eine Einrichtung des Wissens. Deutsches Wort "Gewissen" ist mit dem deutschen Verb "wissen" verbunden. Die Weisheit ist ein synthetisches Wissen und Erfahrung in verschiedenen Bereichen des menschlichen Lebens, Vergleichen Sie ukrainische Wцrter "rosum" ("Sinn") und "umiti" ("etwas machen kцnnen"). Und in der deutschen Sprache haben der gleichen linguoesoteryche Verbindung Verbe "kennen", "kцnnen".

Der Prozess des Erwerbs jedes Unternehmen (sowohl materiell als auch spirituell) verlangt, dass eine Person hat eine schwierige Sache fьr sich selbst auf die einfache gedreht. Die schwierige Sache zu ihre Volumen ьbersteigt das Volumen des Bewusstseins des Forschers. Deshalb ist es schwierig, in einfachere Komponenten brechen, separat zu studieren jedes dieser Teile oder Komponenten, wenn es um Technologie geht. Vergleichen Sie das deutsche Wort Teil. Wдhrend das Bewusstsein studiert jede dieser Komponenten, vergrцЯert sein Volumen.

Vermutlich ist eine Verbindung des Wortes "wissen" mit "weisen" und "weiЯ" verknьpfen. Das Objekt oder Phдnomen zeigen bedeutet das Licht auf sie werfen. WeiЯe Farbe ist die Summe, die harmonische Kombination in einer Verbindung 7 Farben des Regenbogens. Das Regenbogen ist ein Symbol der Harmonie, Reinheit und Festlichkeit. Daher ist es in der Ukraine "wesselka" ("Regenbogen") und "raiduha" ("Regenbogen") genannt. (Das heiЯt "Bogen des Himmels"). In der griechische Mythologie die Gцttin des Regenbogens Iridium war als Botschafterin olympischen Gцtter und ihre Zeichen.

Der Begriff "weiЯ" ist mit dem Begriff "Gott" assoziiert. Und der Begriff "schwarz" ist mit seinen Rivalen Satan assoziiert. Es ist wichtig, dass Licht mit Leichtigkeit und Anmut verbindet ist, Vergleichen Sie das deutsche Wort «Licht» und «Leicht».

Zustand des Glьcks erfordert ein Verstдndnis der menschlichen Natur, Gebдude seinem physischen Kцrper und feinstofflichen Kцrper. Ein Mann hat seinen Platz im Universum zu nehmen.

In der linguoesoteryche Verbindung stehen russisches Wort «целомудрие»(Keuschheit), ukrainische Wцrter "цілий" ("ganz") "зцілення" ("Heilung"), "цілунок" ("kьssen"). Der gesamte Prozess abgeschlossen ist, dh eine vollstдndige Reihe von Komponenten hat. Die Heilung ist der Prozess der Rьckkehr der richtigen Zusammensetzung. Und eine дhnliche Beziehung zwischen den Begriffen "Ganzes" und "Heilung" sehen wir auch in der deutsche Sprache: heil, Heil, Heilen, heilsam und heilig.

Das sind Parallelen in der Reflexion der linguoesoteryche Wirklichkeiten in Deutsch, Ukrainisch, Russisch u s w.