Вы здесь

Підсумки конкурсу на кращий художній переклад з німецької мови

У конкурсі на кращий художній переклад з німецької мови уривків з роману Т. Бруссіга «Сонячна алея» взяли участь тринадцять перекладачів. До складу журі увійшли старший викладач кафедри теорії та практики перекладу інституту іноземної філології КПУ Т. Волошина; завідувач кафедри німецької філології і перекладу ЗНУ, кандидат філологічних наук, доцент С. Вапіров; викладач кафедри німецької філології і перекладу ЗНУ, кандидат філологічних наук, доцент Л. Федоренко. Журі визначило переможців конкурсу. Перше місце у конкурсі на кращий художній переклад отримала Олександра Чорноброва (Запоріжжя). Друге місце зайняла Аліна Онопрієнко (Київ). Третє місце посіли роботи Ксенії Комарової та Ірини Башунової (Запоріжжя). У номінації «За оригінальність творчих ідей» перемогу отримав Олександр Чирченко (Запоріжжя). Переможці і учасники нагороджені дипломами і призами.

Завідуюча відділом документів іноземними мовами ЗОУНБ Наталія Яценко нагороджує дипломом переможця конкурсу Олександру Чорноброву (ліворуч). Олександр Чирченко - переможець у номінації «За оригінальність творчих ідей».

Добавить комментарий