Не лучше ли тихо помянуть павших добрым словом?..
К вам в дом ворвался злобный сосед и начал убивать семью. Вы ранены. Но, изнемогая от ран, сумели позвать на помощь и гуртом прихлопнули идиота.
Отдышались. Перевязали раны. Ощутили облегчение и радость спасения. Поняли, что беда миновала. Жизнь продолжается, а вы будете жить и детей растить. Да, Беда миновала. Наступил день После Беды. Правильнее по-русски – День по беде.
Это старинное малоупотребительное ныне применение предлога «по» в значении «после». Например, «по весне», «по осени» («цыплят по осени считают»), «по прибытию», «по истечению»… Вы грустное «по беде» начали писать слитно, как «победа», и называть выживших в той переделке победителями.
В 1945-м По Беде хоронили погибших. До сих пор миллионы по лесам и весям не согреты последним вниманием и заботой. Хорошо, если внукам от них остались фотки, ордена и медали да разные мелочи на память.
Прошло 70 лет и внуки приноровились ПРАЗДНОВАТЬ тот день, когда некоторым прадедам удалось спастись от ирода. Не поминать молитвой и тихим словом, не хвастаться достойной, обеспеченной жизнью, а шуметь на весь мир, угрожая воображаемым врагам, внукам давешнего неадеквата, едва не изничтожившего большую семью прадедов.
Источник злобы понятен – внуки разгромленного некогда врага живут припеваючи, никому зла не причиняя и своим жизненным примером умаляя гонор вечных «победителей».
Помните, «сын за отца не отвечает»?.. Признаёте?.. Ведь и внуки за дедов тем более не отвечают, так что оставьте их в покое и утихомирьте бессмысленную злобу. Не переводите память о радостном Дне по Беде в недостойное победобесие!..
Ибо вы никакие не победители, а всего лишь обносившиеся, беспричинно злые на весь мир наследники Героев, выживших После Беды. После страшной всемирной Беды… Не накликайте ещё одну!..