Іноземні мови (213)
Дата: 06.03.2010
Имя: Рашель
Вопрос: Підкажіть, будь ласка,у вас є статті на цю тему "Використання суспільно-політичної лексіки в англо-мовній пресі"?
Вопрос: Підкажіть, будь ласка,у вас є статті на цю тему "Використання суспільно-політичної лексіки в англо-мовній пресі"?
Ответ Рашель, занотуйте собі деякі з видань по Вашій темі: 1) И33607 81.432.1 Ч-69 Читаємо пресу англійською мовою. Сучасна англомовна суспільно-політична тематика
:Навч. посібник/Укл. О.В.Пінська.– К.:Знання, 2007.– 152 с.– (Б-чка для тих, хто вивчає англ. мову) 2) И33353 74.261.7 C59 Clark, R. C. Getting a fix on vocabulary. Using words in the news. The system of affixation and compounding in English [Текст] / R. C. Clark, J. L. Duncan. - Brattleboro : Pro lingua assoc., 2002. - VI, 90 p. : ill. 3) И30936 81.432.1 В48 Вінічук, В. В. Ефективна робота з газетою та політичною лексикою [Текст] : Навч. вид. / В. В. Вінічук ; Дипломат. акад. України. - К. : ДЕМІД, 2002. - 64 с. - (Б-ка Дипломат. акад. України). 4) 81.432.1 В67 Волкова З.Н. Читаем газету:Учеб. пособие по англ. яз.: в 4-х ч. 5) И19179 81.432.1 К84 Крупнов В.Н. Пособие по общественно-политической и официально-деловой лесике.– М.:Высш. шк., 1984.– 224 с.– На обл. загл. : V. N. Krupnov. Political and official language 6) 81.2 А43 Янков А.В. Семантичні неологізми суспільно-політичного змісту в англійській мові (на рубежі століть)//Актуальні проблеми іноземної філології: лінгвістика та літературознавство:міжвуз. зб. наук. ст.-К.:Освіта України,2008.-Вип. 2.– С. 37-44.– Літ.: 15 назв. тощо. За цією та іншою літературою звертайтеся до відділу документів на іноземних мовах, 3-й поверх, каб. 32. Тел. для довідок 787-53-59
Дата: 26.02.2010
Имя: Юлія
Вопрос: Шановні бібліографи, підкажіть, будь ласка, літературу за темою "Явище "доместикації" у лінгвістиці та перекладі". Дякую наперед.
Вопрос: Шановні бібліографи, підкажіть, будь ласка, літературу за темою "Явище "доместикації" у лінгвістиці та перекладі". Дякую наперед.
Ответ Шановна Юлія, на жаль, конкретно за Вашою темою літератури не знайшлося, але ми можемо запропонувати Вам наступні видання за загальною темою "Міжмовна інтерференція": 1) И32056 81.077 А47 Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие .-М.; СПб.:Академия: Филолог.фак. СПбГУ,2004 .-348 с. - Из содерж.: Интерференция при переводе. - С. 169-171. 2) И31629 81.432.1 П57 Попередження інтерференції мови оригіналу в перекладі (вибрані граматичні та лексичні проблеми перекладу з української мови на англійську):Навч. посібник/Карабан В. І. та ін.; За ред. Карабана В. І.-Вінниця:Нова книга,2003 .-205 с.-Dictum factum; Translation course 3) Валігура О.Р.
Систематизація ознак мовної інтерференції//Нова філологія.-2009.-Вип.36 .-С. 103-109. 4) Черноватий Л.
Типологія термінів як інструмент для визначення змісту навчання майбутніх перекладачів//Вісник Київського Національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія.-2006.-№ 40 .-С. 41-44. 5) 81.0 М74 Шаблій О.А.
Міжмовна інтерференція як психолінгвістична універсалія //Мовні і концептуальні картини світу:КНУ.-2000 .-К.,2000 .-С. 371 - 375. тощо
Дата: 09.02.2010
Имя: Ірина
Вопрос: календарне планування для 7, 9 класів англ. млва
Вопрос: календарне планування для 7, 9 класів англ. млва
Ответ Ірина, Ви не вказали, до якого саме підручника Вам потрібне КТП,тому ми надаємо Вам декілька варіантів: 1) И29995
74.261.7 А64 Англійська мова. Календарне планування 5-11 класи .-Х.:Ранок,2001 .-157 с. 2) Навчально-методичний комплект "English 9". Автор Карп'юк О.Д. Поурочний план розподілу навчального матеріалу НМК "English 9"//English language & culture weekly.-2009.-№ 25-26 .-С. 16-23. 3) Грибанова І.М. Календарно-тематичне планування для 7 класу загальноосвітніх шкіл//Англійська мова та література.-2009.-№ 19-21,липень .-С. 24-30. тощо. Більше інформації та календарних планувань Ви знайдете у відділі документів на іноземних мовах, 3-й поверх, каб. 32. Тел. для довідок 787-53-59
Дата: 07.02.2010
Имя: Виктория
Вопрос: Есть ли в библиотеке журналы IEEE Transactions on Power Delivery
Вопрос: Есть ли в библиотеке журналы IEEE Transactions on Power Delivery
Ответ Виктория, к сожалению данного журнала у нас нет.
Дата: 06.02.2010
Имя: Юлия
Вопрос: Литература для диплома по теме "Лексические трансформации при переводе" (специальность - англ. филология)
Вопрос: Литература для диплома по теме "Лексические трансформации при переводе" (специальность - англ. филология)
Ответ Юлия, по Вашей теме мы можем предложить Вам следующий материал: 1) И33734 81.2 К17 Лексические трансформации при переводе безэквивалентной лексики//Теория и практика перевода. Курс лекций:РУДН.-М..-2008 .-С. 67-83. 2) И33734 81.2 К17 Переводческие трансформации как способ достижения переводческой эквивалентности//Теория и практика перевода. Курс лекций:РУДН.-М..-2008 .-С. 46-58. 3) И8121 81.432.1 Л37 Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода. - М., 1976. - С. 28-47. 4) И34093 81.077 Б26 Бархударов Л.С. Язык и перевод. - 2-е изд-е. - М., 2008. - С. 191-231. 5) И30478 81.432.1 О-75 Основи перекладу. Курс лекцій / Г.Е. Мірам та ін. - К., 2002. - С. 78-89. 6) И29797 81.432.1 К69 Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): підруч. - Вінниця, 2001. - 448 с. и др.