Вступительное слово от авторов

 

Дорогой Читатель! С большим удовольствием авторы представляют Вашему вниманию сборник эссе «К сиянью Истины – через глубины Слова», в котором нами предпринята попытка соединить в одно целое наши духовно-теософские и филологические изыскания. Предлагаемая книга – результат двадцатилетних размышлений о строении Вселенной и месте в ней людей, о космических законах, о весе слова и его роли в становлении человека, превращения его в существо космическое, в сознание, стоящее над Вечностью.

Эту работу по такому своеобразному синтезу первым из авторов начал Андрий. Неосознанный его интерес к эзотерическому осмыслению слова проявлялся ещё в детстве, когда он в разговоре мог ощутить, что в словах собеседника что-то «не в порядке». Тогда Андрий или задавал дополнительные вопросы, чтобы мог лучше понять смысл сказанного и решить, какое именно слово собеседник употребил неправильно. После этого Андрий объяснял собеседнику, что более точно будет употребить такое-то слово. Иногда эти его спонтанные порывы по поиску необходимого слова могли вызвать напряжение в разговоре или даже ссору. Но, как сказал Аристотель, «Платон мне друг, а истина дороже».

Следующий этап на этом пути Андрия начался в 1994 году в русском городе Ростов-на-Дону. В беседа с одним мужчиной-филологом он услышал одну мысль, которая тогда просто поразила Андрия: «Слово «совесть» происходит от слова «весть». На то время Андрий уже несколько лет самостоятельно изучал теософию и знал, что совесть – это голос Божий в душе человека, она является показателем его духовного роста: насколько утончённа и чувствительна его совесть, настолько чиста и возвышена организация его души. И насколько больше и глубже человек познаёт духовные законы мира, настолько многообразней становятся проявления его совести. А тут оказывается, что в самом слове «совесть» всё это уже было заложено, ведь разве лексема «весть» не от того же корня, что и «ведать» («знать»). Совесть и есть именно это: знание человека о духовном мире.

Через несколько месяцев это потрясение снова возвратилось, но уже на другом уровне. Андрий уже был поражён не от значения какого-то одного слова, а от всего языка вообще. Это произошло в феврале 1995 года в городе Бердянске, расположенном на Азовском море[1]. Тогда он читал книгу Элизабет Хейч «Посвящение». В ней автор рассказывала о своём духовном опыте, приобретённом ею в нескольких воплощениях, информация о которых постепенно воскрешала в её памяти. Основная тема книги касалась пережитого автором эзотерического посвящения во время одна из её инкарнаций в Древнем Египте. Случайно или нет, но книга «Посвящение» послужила толчком для Андрия, чтобы он получил прозрение о значении человеческого языка.

Случилось так, что когда Андрий читал эту книгу, он неожиданно для себя начал обращать внимание на некоторые слова, которые внезапно засияли как драгоценные камни и начали открывать перед его взором свои новые грани-значения. Не говорим, что эти значения были чем-то сверхъестественным. Но Андрий начал видеть эти слова, говоря проще, уже не как плоские, двухмерные, а объёмными, находящимися в трёхмерном пространстве. В его сознании как будто произошёл какой-то взрыв и проносились мощные энергии. Насколько он был способен, начал записывать всё, что ему приходило в голову. Слова выстраивались в ряды, цеплялись одно за другое то по своему смыслу, то по форме, если имели общие корень или основу. И тогда начали решаться сами собой большое количество мучавших прежде Андрия проблем и вопросов.

Так, например, лексема «доверие» разрешила противоречие между религией и наукой. Учёные часто утверждают, что опираются только на факты. Но разве мало случаев, когда какой-то учёный, став уже известным и остепенённым, не желает воспринимать определённые факты, которые идут в разрез с разработанной им теорией? Но что в сущности это такое, как не своеобразная религия в науке? А такое утверждение религии о самой себе, что она может строиться только на базе веры? Почему тогда в своих нравоучениях она опирается на человеческий опыт?[2] И почему лексема «вера» от того же корня, что и латинское слово «veritas» («истина»)? Именно «доверие» является начальным этапом веры, отправной точкой для следующего этапа в добывании сознанием человека опыта, который позже, после прохождения практической фазы, переплавляется в его личную веру-убеждение.

Возвращаемся к нашему рассказу о слове. Андрия удивляло одно явление: нередко то, к пониманию чего он иногда продвигался годами религиозно-теософских поисков, в языке могло лежать едва ли не на самой поверхности. Для этого было бы достаточно сопоставить несколько слов и скрытых за ними понятий. Позже Андрий прочитал в одной из книг русского религиозного философа Павла Флоренского, что один физик на каком-то из этапов своих занятий наукой дошёл до глухого угла и понял, что ему не позволяет продвигаться дальше только недостаточно развитая словесность. Имеется в виду не столько словарный фонд, сколько механизм владения словом. И этот физик через какое-то время стал выдающимся филологом…

Андрия переполнял этот неожиданно возникший и очень быстро набирающий силу клокочущий поток слов, подобно тому, как летний ливень в горах может внезапно превратить маленькую речушку во всё сметающий на своём пути бушующий поток. Андрий начал делиться своим личным открытием с людьми, с которыми тогда общался, но видел, что никто его не понимал и не воспринимал его слова серьёзно. Никто из них не осознавал как таковое значение слова – слова как космический фактор, призванный помочь человеку превратиться в небожителя, в буквальном смысле в гражданина Вселенной. Единственный человек, который понял и ответил на призывные слова Андрия, была Ольга Дмитриевна Ковтун. А через несколько месяцев мы поженились и Ольга стала верной спутницей Андрия в поисках и познании истины.

Авторы не пытались объять необъятное и осознают, что только прикоснулись к таинству слова. Но даже это прикосновение было бы невозможным, если б авторы не опирались на достижения и прозрения тех, кто шёл и идёт по Пути постижения замысла творения Великого Творца. Ввиду того, что авторы преследовали цель максимально облегчить предлагаемый материал, они постарались изложить его в научно-популярном стиле, по минимуму используя цитирование с указанием первоисточников, обязательное для сугубо научных трудов.

Каждое из предложенных вниманию читателя эссе писалось отдельно и в разное время – их временной спектр превышает 15-летний период. Поэтому авторы просят читателя быть снисходительным и простить их за те повторы, которые встречаются в тексте книги, если его читать как одно целое.

Некоторые эссе посвящены тем людям, которые оставили ощутимый след в сердце и сознании авторов. Пусть эти эссе будут ими восприняты как знак искренней благодарности авторов. При этом хочется выразить глубокую признательность тем, кто внёс наибольший вклад в рождение этого цикла и приложил свои усилия, чтобы донести его до читателя: Невяна Константиновой, Бойко и Дияне Златевым, Кристине Горанчевой, Ирэне Петровой, Дарине и Мариане Черневым, Донке Драмской, Елене Поповой, Доре и Атанасу Стояновым, Сергию Литвинеко, Константину Златеву.

Просим Читателя запастись терпением, так как эссе довольно насыщены лексическим материалом. Но иначе нам трудно говорить о его величестве Слове. Авторы будут искренне рады, если эта книга натолкнёт Вас, Читатель, на размышления и новые открытия.

Итак, в добрый Путь, дорогой Читатель!

 


[1] Бердянск расположен в Северном Приазовье – месте проживания большого количества таврийских болгар. Одна бабушка Андрия – мать его матери – болгарка. Поэтому он сформировался в лоне трёх культур, и, по его словам, «чувствует себя больше как славянин, в котором переплелись три национальные энергии – болгарская, русская и украинская».

[2] Когда священник обращается к своей пастве, то он не может говорить одними и теми же словами и с папуасами, и с индийцами, и с европейцами, и с жителями равнин, и с жителями гор или Океании. Не может не быть разницы и между языком священника начала 17 века, средины 19 и нынешнего времени…